Video game and entertainment software localization is the process of adapting a product to a specific country.
This includes translating a product into the country’s language and adapting it to the norms, culture and particular demands of the targeted market.
Video Game and Entertainment Software Localization
Software localization includes the translation of program resources (dialogue boxes, menus, error messages, commands, etc.), as well as the testing phase and formatting.
We are able to take care of all of these steps.
In addition to localization, we also frequently take care of the translation and localization of user manuals in printed, HTML or PDF format. We are able to work with the most recent versions of programs such as Word, Quark, Indesign, Pagemaker, etc.
Thanks to computer assisted translation (CAT) tools, we guarantee the uniformity of all translations and great efficiency throughout the entire project. We offer translation services for:
- Installation guides
- Introductory and ownership manuals
- Online help files
- User manuals
- Training manuals
Translating your website will allow people who do not speak or understand your language to learn about your products and your business. Your company will thus be opening its doors to an international market.
- Demo versions
- Other marketing and advertising hardware
- License agreements
- Images and screenshots
GET A FREE QUOTE
Upload the document(s) you want to translate and we will get back to you with our quote.