sous-titrage pour sourds et malentendant

Services de sous-titrage pour sourds et malentendant

Nous offrons un service de sous-titrage pour sourds et malentendants conforme aux normes audiovisuelles en vigueur (CRTC, AODA/LAPHO, CSA, Télétexte…).

Devant la demande de plus en plus en plus importante de nombreuses entreprises de faciliter l’accessibilité des contenus audiovisuelles à tous les publics, Asiatis a agrandi ses services de sous-titrage afin de pouvoir rendre vos contenus consultables par le plus grand public possible.

Le sous-titrage pour sourds et malentendants consiste à retranscrire avec précision la totalité des dialogues, mais également l’environnement sonore du film à travers des indications sonores aidant le spectateur à suivre la vidéo en perdant le moins d’informations possible.

Nos langues de travail

Nos sous-titreurs expérimentés peuvent fournir des fichiers dans un grand nombre de langues (entre autres : anglais, français, espagnol, arabe, russe, chinois mandarin, japonais, allemand, italien, langues slaves).

N’hésitez pas à nous contacter pour une demande, quelle que soit la langue, et nous vous reviendrons avec notre devis et notre délai.

 

Devis Gratuit

Exemples de nos travaux:

Sous-titrage de plusieurs épisodes de : Les Beaux MalaisesIMDb ,BoomerangIMDb, Lâcher PriseIMDb, Les Pays d’en HautIMDb , Pour SarahIMDb, PrémonitionsIMDb , MiradorIMDb

Sous-titrage Subtitles "Boomerang" Sous-titrage Subtitles Les pays d'en haut Sous-titrage Subtitles Les beaux malaises Sous-titrage Subtitles Lacher prise
Sous-titrage Subtitles Premonitions Sous-titrage Subtitles Pour SarahSous-titrage Subtitles Mirador

Sous-titrage de l’intégralité de : Les Vacances de Monsieur Bruno (saisons 1 et 2), Manger le Monde (saison 1 et saison 2), Le Goût d’un PaysIMDb

Sous-titrage Subtitles Les Vacances de Monsieur Bruno Sous-titrage Subtitles Le gout d'un pays Sous-titrage Subtitles Manger le monde

Et plusieurs films et documentaires indépendants…