La demande en traduction vers ou depuis le libanais représente un volume très important pour notre agence du fait du développement de l’activité et des échanges entre le Canada et le Liban.
Traduction en libanais par des traducteurs libanais
Nous avons créé un réseau de traducteurs professionnels français-libanais et libanais-français ainsi que de traducteurs professionnels anglais-libanais et libanais-anglais, tous spécialisés dans des domaines bien précis. Ils pourront ainsi réaliser vos traductions dans les domaines juridique, commercial et technique, ou traduire vos brevets et sites Web.
Pour vous offrir une traduction de la meilleure qualité, tous nos traducteurs professionnels ne traduisent que dans leur langue maternelle.
NOS CLIENTS
Histoire de la langue libanaise
Le Liban est un pays très homogène sur le plan linguistique. En effet, 98 % de la population parle l’arabe ou l’une de ses variétés. La majorité de la population parle l’arabe levantin du Nord, souvent appelé arabe libanais ou arabe syro-libanais: 93,7 %.
Cependant, l’appellation «syro-libanais» pour désigner l’arabe libanais ne plait pas à certains Libanais en raison de la situation politique tendue avec la Syrie. Cette langue est partagée par les Libanais, les Syriens, les Palestiniens, les Druzes, les Alawites et une partie des Juifs. Dans le monde, environ 15 millions de personnes parlent l’arabe levantin du Nord : outre les locuteurs du Liban, on compte 8,8 millions de locuteurs en Syrie, un million en Argentine, 500 000 en Turquie et 800 000 autres un peu partout dans le monde (États-Unis, Canada, Australie, Canada, etc.).