Traduction en français par des traducteurs francophones
Nous nous sommes entourés de traducteurs professionnels anglais-français ou français-anglais qui se spécialisent dans différents domaines. Ils seront capables de réaliser vos traductions dans les domaines juridique, commercial et technique, ainsi que la traduction de vos brevets ou sites Web.
Nous avons un bureau de traduction à Montréal et un bureau de traduction à Paris donc nous serons capable de traduire soit en Francais de France soit en Francais Québécois ou Francais du Canada
Tous nos traducteurs professionnels traduisent uniquement vers leur langue maternelle, gage de qualité selon nos critères.
Nous sommes capables d’assurer la :
- traduction de documents commerciaux
- traduction de documents techniques
- traduction de documents juridique ou contrats, etc
- traduction médicale
Traducteur certifié en français
Pour vos besoins de traduction certifiée en Français depuis l’Anglais, Espagnol, Arabe, Allemand, Chinois, Japonais ou toute autre langue, nous sommes capables de vous fournir des traductions agréées qui seront reconnues pour l’immigration, le MIFI, toute administration Canadienne, pour un procès, ou un dossier pour une Université.
Voir aussi Traduction Anglais Français Canada
Devis gratuit
NOS CLIENTS
Histoire de la langue française
Le français, langue romane, est langue maternelle dans plusieurs pays, principalement en France (y compris en outre-mer), dont elle est originaire (la « langue d’oïl »), en Belgique (en Wallonie et à Bruxelles), dans plusieurs provinces et territoires du Canada (principalement au Québec, mais aussi en Ontario, au Manitoba et au Nouveau-Brunswick), à Monaco, au Luxembourg (où il est l’une des trois langues officielles du pays) et en Suisse romande (où il est l’une des quatre langues officielles du pays).
En 2005, une étude a estimé le nombre de francophones à 175 millions de personnes. Le français est la deuxième langue du monde sur le plan de la puissance politique, au niveau des négociations internationales.
Exemple de traduction en français
Intitulé du projet : Traduction d’une revue pour une maison d’édition
Secteur d’activité : Communication
Nombre de mots : 29 000 mots, soit 104 pages
Langues concernées : anglais-français
Une célèbre maison d’édition nous a confié au mois d’août la traduction de sa revue mensuelle destinée aux pays du Moyen-Orient. Le cahier des charges de ce projet était très technique et nous avons dû faire appel à un traducteur et à un relecteur hautement qualifiés dans ce domaine. Cela a nécessité une grande collaboration entre le service technique du client responsable du BAT et notre équipe d’infographistes.