CV traduction en anglais
Le curriculum vitae reflète votre parcours professionnel. Il est donc important de ne pas en négliger la qualité rédactionnelle.
Nous comptons parmi notre équipe de Montréal, Québec, Ottawa ou encore à Toronto, Calgary et Vancouver des traducteurs spécialisés dans la traduction de CV. Ils traduiront en toute confidentialité et sauront adapter votre CV à la culture cible.
Nous vous remettrons une traduction précise, effectuée par des traducteurs hautement qualifiés, qui rendra votre curriculum vitae encore plus efficace.
Durant le processus de traduction, nous reviendrons sûrement vers vous pour obtenir plus de renseignements sur vos anciens postes ou diplômes. En effet, pour assurer une traduction juste et précise, nos traducteurs ont souvent besoin d’une description plus riche.
Traduire un CV, c’est adapter vos compétences au pays cible, en trouvant l’équivalent de vos diplômes à l’étranger par exemple. C’est pourquoi il est possible que nos traducteurs vous posent des questions. En traduisant votre curriculum vitae, nous vous ouvrons les portes d’un nouveau marché.
Faire traduire son CV est une étape indispensable à l’avancement de votre carrière internationale. En confiant la traduction de votre curriculum vitae à notre équipe de traducteurs professionnels, vous serez assuré qu’il reflétera parfaitement ce que vous avez souhaité communiquer dans sa version originale.
Votre CV sera adapté, tant au niveau de la forme qu’au niveau du contenu, à la culture de vos interlocuteurs.
CV traduction francais
Si vous souhaitez faire traduire votre CV en Français ainsi que votre lettre de motivation, vous pouvez facilement le faire traduire par nos traducteurs professionnels.
Traduction cv en espagnol
Pour traduire votre CV en Espagnol, il vous suffit de nous envoyer votre CV en Francais ou en Anglais, en nous précisant quel pays vous visez (Espagne, un pays d’Amérique Latine ou d’Amérique Centrale, Mexique, etc.)
Quelques suggestions pour vos CV
La présentation et les champs principaux du curriculum vitae diffèrent d’un pays à un autre. Nous vous donnons ici quelques éléments clés par pays pour bien construire votre CV.
CV en français du Canada, CV au Québec
Points à ne pas mentionner dans un CV au Québec :
- L’âge ;
- La situation familiale ;
- Le statut au Canada (résident permanent, permis de travail, etc.) ;
- Le service militaire (à moins qu’il n’ait un lien direct avec l’emploi auquel vous postulez) ;
- Le numéro de sécurité sociale ;
- Pas de photographie
Devis gratuit pour la traduction de votre CV
Conseils pour vos CV dans quelques pays de l’Union européenne:
CV en français de France
En France, par exemple, le CV d’un étudiant doit tenir sur une seule page, mais, si le parcours le justifie, il peut être exceptionnellement sur 2 pages.
Modèle de CV européen
https://europa.eu/europass/eportfolio/screen/cv-editor?lang=fr
CV en anglais du Royaume-Uni
Le CV doit mentionner les activités extra-professionnelles. Il est préférable de ne pas mentionner les noms et les adresses d’anciens employeurs susceptibles d’apporter un témoignage sur les réalisations et les compétences professionnelles du candidat. Par contre, il est possible d’indiquer « References available upon request ».
Même si le curriculum vitae varie selon les pays, un CV standard pour l’Union Européenne est en train d’apparaître.
Traduction de CV ailleurs dans le monde
CV en mandarin pour la Chine
Le CV est d’une longueur de 1 à 3 pages A4. Il est conseillé de ne pas dépasser deux pages, sauf si l’on possède un profil hautement qualifié.
CV en japonais
Le CV japonais type se présente sous la forme d’un formulaire de 2 pages que l’on se procure dans le commerce (papèteries, dépanneurs, boutiques « 100 yens shops ») et que l’on remplit à la main.
CV américain, CV pour les États-Unis
Pour être efficace, un CV américain doit être concis, direct et précis :
• Court : 1 à 2 pages maximum ;
• Direct : le recruteur doit pouvoir déterminer immédiatement quelle est la fonction recherchée, éventuellement suggérée par un libellé concis porté en titre.
Toutes ces informations vous conseillent sur la mise en page à respecter et sur les éléments à insérer pour vous présenter selon les règles du pays qui vous intéresse. Il est également très important que le CV soit bien rédigé : ne négligez pas la traduction!