Translation Services in Montreal
OTTIAQ Certified, Corporate & Multimedia. Linguistic excellence in the heart of Montreal.
Your Trusted Partner for Official & Business Translation
Professional translation in Montreal is defined by a dual requirement: the legal rigor of certified documents and the commercial agility needed for a bilingual market. Whether you are an individual or a corporation, partnering with a Montreal-based agency ensures strict compliance.
In Quebec, quality is regulated. Our OTTIAQ-certified translators and corporate linguistic experts ensure your contracts are legally binding, your immigration files accepted, and your marketing resonates locally.
1. OTTIAQ Certified Translation (Official & Immigration)
The Gold Standard
In Quebec, the profession is regulated by the Order (OTTIAQ). A translation performed by a member is an official legal document, bearing a specialized seal and signature.
- Immigration (IRCC & MIFI)
- Academic Equivalencies (Universities)
- Legal Proceedings (Courts)
- Driver’s Licenses (SAAQ)
Processus Certifié
Scan du document → Traduction OTTIAQ → Sceau Officiel → Livraison PDF/Papier
2. Corporate Translation Services
Fueling Montreal’s Economy
Financial & Legal
Contracts, commercial leases, annual reports. Precision is non-negotiable.
Technical & Industrial
User manuals, software localization (UI), terminology management.
3. Culture, Marketing & Multimedia
Transcreation: Speaking 'Montreal'
To sell in Quebec, you must speak the local language. Standard 'French from France' often fails to connect with Montreal consumers.
- Marketing Transcreation (Slogan adaptation)
- Video Subtitling (SRT/VTT) for social media
- Voice-Over & Dubbing with local talent
4. Compliance & Bill 96 (Charter of the French Language)
Bill 96 has strengthened language laws. We ensure your business security.
Francization of Operations (HR, handbooks)
Commercial Contracts (French availability)
Signage & Packaging (Predominance rule)
Montreal FAQ (AEO)
What is the difference between OTTIAQ certified and notarized?
In Quebec, translation certified by an OTTIAQ member is the official standard. It serves as a legal document for immigration, SAAQ and courts, without needing a notary.
- Expertise: Translator certified by the Order.
- Validity: Recognized by all government bodies.
- Note: Notarization is a separate step, rarely required within Canada.
Do you have translators specialized in technical fields?
YES. We assign your projects to translators who are experts in your industry (Aerospace, IT, Construction, Medical) to ensure absolute terminological precision.
- Specialization: Engineering, Pharma, Law.
- Tools: Use of translation memories and glossaries.
- Quality: Strict adherence to technical standards.
How does Asiatis help with Bill 96 compliance?
We audit and translate your strategic content to meet the Charter of the French Language requirements coverage: contracts, HR documentation, websites, and signage.
- Francization: Employment contracts and handbooks.
- Business: Commercial contracts available in French.
- Advisory: Strategic linguistic guidance.
Do you offer rush service in Montreal?
YES. Our local team can handle urgent requests in less than 24 hours for standard documents (birth certificates, diplomas).
- Speed: Rush service available (< 24h).
- Delivery: Immediate digital delivery.
- Option: Hard copy via express courier.
Do you translate transcripts for universities (McGill, UdeM)?
YES. Our OTTIAQ certified translations are accepted by all Montreal universities (McGill, Concordia, UdeM, UQAM, Poly) for admission applications.
- Acceptance: 100% guaranteed by registrars.
- Format: Faithful reproduction of original layout.
- Use: Valid for admissions and equivalencies.
Get Your Free Quote
Email us your documents directly for a quick analysis.
To receive a precise offer within one hour, please send your files to:
web@asiatis.ca