Tagalog-English Translation for IRCC
Translation of your Filipino (Tagalog) documents into English, accepted by IRCC thanks to an affidavit of accuracy. A compliant solution for your immigration applications.
✅ Free quote in 1h · ⚡ 48h delivery · 🔒 IRCC-accepted (affidavit)
Is a non-certified Tagalog translation accepted by IRCC?
Yes. There is no provincial-order certified translator for Tagalog in Canada. In that case, IRCC accepts a translation accompanied by an affidavit — a statement of accuracy signed by the translator before a commissioner of oaths or notary. We provide both: the translation AND the compliant affidavit.
- Official route accepted by IRCC for languages without a certified translator
- Translation + affidavit (sworn statement of accuracy)
- Accepted for permanent residence, sponsorship and visas
- Fully online, fast service
Get Your Free Quote
Email us your documents directly for a quick analysis.
To receive a precise offer within one hour, please send your files to:
Large files? Send them via WeTransfer
Common Filipino documents we translate
- PSA records: birth, marriage, death
- CENOMAR (certificate of no marriage)
- NBI Clearance (police record)
- Diplomas and transcripts (TOR)
Frequently Asked Questions
What is a translation affidavit and why does IRCC require it?
It is a sworn statement, signed by the translator before a commissioner of oaths, certifying that the translation is complete and accurate. IRCC requires it when the translator is not a member of a recognized professional order — which is the case for Tagalog in Canada.
- Guarantees accuracy and completeness
- Signed before a commissioner of oaths
- Official IRCC requirement for non-certified languages
How much does a Tagalog-English translation with affidavit cost?
The rate depends on the number of pages and includes the required affidavit. Get an instant estimate with our quote tool.
- Per-page pricing
- Affidavit included as needed
- Instant online quote