Services de Traduction Arabe
Support linguistique expert pour vos documents officiels entre le Moyen-Orient, l'Afrique du Nord et le Canada.
Spécificités Techniques de l'Arabe
L'importance de la précision pour les documents officiels.
| Feature | Context | Expertise |
|---|---|---|
| Gestion RTL (Droite à Gauche) | L'inversion du layout est obligatoire. Le DTP doit gérer correctement le texte arabe mélangé à des chiffres latins. | Mise en page miroir précise pour une présentation professionnelle et conforme. |
| Arabe Moderne (MSA) | Nous traduisons en Arabe Littéral (MSA) pour tous les documents officiels, garantissant une acceptation universelle. | Standardisation linguistique évitant les ambiguïtés liées aux dialectes régionaux. |
| Calendriers & Dates | Nous convertissons systématiquement les dates Hijri en dates Grégoriennes pour les formulaires canadiens. | Vérification rigoureuse des dates pour éviter tout rejet administratif par l'IRCC. |
Domaines d'Expertise
Technique & Énergie
Manuels d'exploitation pétroliers et gaziers, rapports géologiques, fiches de sécurité MSDS et documentation technique pour les secteurs énergétiques du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord.
Silo B2B : Documentation technique MENA →Juridique & Conformité
Contrats commerciaux bilingues, accords de joint-venture, documentation Charia-compatible et conformité réglementaire pour le corridor économique Canada–pays arabes.
Silo B2B : Conformité juridique arabophone →Commercial & Corporatif
Rapports annuels, brochures corporatives, supports marketing localisés avec mise en page RTL professionnelle pour atteindre 420 millions de locuteurs arabophones.
Silo B2B : Traduction corporative MENA →Immigration IRCC
Traduction certifiée OTTIAQ d'actes de naissance, livrets de famille, diplômes et documents d'état civil avec conversion Hijri vers Grégorien pour l'IRCC et les consulats.
Traduction certifiée officielle →Traduction Arabe Autorisée au Canada
La traduction de l'arabe vers le français ou l'anglais exige une maîtrise parfaite de l'écriture de droite à gauche et des spécificités administratives régionales. Une erreur dans la conversion d'une date ou la translittération d'un nom peut compromettre la validité d'un dossier officiel.
Asiatis offre des traductions certifiées reconnues par l'OTTIAQ et l'ATIO. Nous assurons la conformité totale avec les exigences de l'IRCC, des consulats et des institutions financières.
Avec une expertise approfondie des marchés MENA (Moyen-Orient et Afrique du Nord), Asiatis accompagne les entreprises canadiennes dans leurs échanges avec la première région pétrolière et gazière du monde. Nos traducteurs natifs maîtrisent l'arabe standard moderne (MSA), les variantes dialectales régionales et la mise en page RTL (droite à gauche) — compétences essentielles pour vos contrats énergétiques, documents juridiques et dossiers d'immigration.
Questions Fréquentes
Traduisez-vous pour les Consulats (EAU, Arabie Saoudite) ?
Oui, nous fournissons les traductions certifiées et pouvons également gérer les notarisations requises pour les démarches consulaires.
Quel dialecte utilisez-vous ?
Pour les documents écrits et officiels, nous utilisons l'Arabe Standard Moderne. Les dialectes sont réservés à l'interprétation ou au multimédia.
Orthographe des noms ?
Nous suivons strictement l'orthographe latine figurant sur votre passeport pour garantir la cohérence de vos documents de voyage.
Faites-vous la conversion de dates ?
Absolument. Chaque date Hijri est convertie avec précision selon le calendrier Grégorien pour l'usage administratif au Canada.
Obtenez votre devis gratuit
Envoyez-nous directement vos documents pour une analyse rapide.
Pour recevoir une offre précise en moins d'une heure, envoyez vos fichiers à :
Fichiers volumineux ? Envoyez-les via WeTransfer