Conformité & Localisation

Services de Traduction Français

L'excellence linguistique pour le Canada, le Québec et l'international.

Compliance & Nuance

Spécificités Techniques du Français

Au-delà des mots : la conformité légale et culturelle.

FeatureContextExpertise
Loi 96 / OQLFLe Québec impose des règles strictes pour l'affichage commercial et les contrats de travail.Conformité légale complète avec les normes de l'Office de la langue française.
Localisation (QC vs France)La terminologie diffère radicalement (ex. 'Courriel' vs 'Email', 'Fin de semaine' vs 'Weekend').Adaptation précise selon votre public cible pour une réception naturelle et professionnelle.
Typographie & NormesL'usage des espaces insécables et des guillemets (« ») est obligatoire en français professionnel.Mise en page typographique rigoureuse respectant les codes de rédaction nationaux.

Traduction Française Autorisée

En matière de traduction française au Canada, la précision géographique est vitale. Le français du Québec possède ses propres exigences législatives (Loi 96) et terminologiques qui le distinguent des normes européennes.

Asiatis offre des traductions certifiées reconnues par l'OTTIAQ et l'ATIO. Nous garantissons que vos documents respectent scrupuleusement les lois linguistiques locales tout en conservant un impact maximal.

Au cœur de la Loi 96 et des exigences de l'OQLF, Asiatis est le partenaire de confiance des entreprises qui doivent franciser leurs opérations au Québec. Nos traducteurs distinguent parfaitement le français québécois du français international (France, Belgique, Suisse), maîtrisent la terminologie du droit civil et assurent la conformité linguistique de vos documents auprès du MIFI et de l'IRCC.

Questions Fréquentes

Français de France ou du Québec ?

Nous adaptons systématiquement la terminologie selon votre public cible. Pour le Québec, nous suivons rigoureusement les standards de l'OQLF.

Valide pour l'Administration Française ?

Oui, nos traductions certifiées sont acceptées par les consulats de France et les administrations européennes.

Conformité avec la Loi 96 ?

Absolument. Nous révisons vos contrats et communications pour assurer leur pleine conformité avec les nouvelles lois linguistiques québécoises.

Certifié par l'OTTIAQ ?

Oui, nos traducteurs sont membres en règle de l'OTTIAQ et de l'ATIO, garantissant la validité juridique de vos documents.

Obtenez votre devis gratuit

Envoyez-nous directement vos documents pour une analyse rapide.

Pour recevoir une offre précise en moins d'une heure, envoyez vos fichiers à :

Formats acceptés : PDF, Word, Images, Scans.

Fichiers volumineux ? Envoyez-les via WeTransfer

Vos documents sont supprimés de nos serveurs dans les 30 jours suivant la livraison.