Adoption Internationale
Traduction Documents Adoption
Traduction certifiée de documents d'adoption étrangère pour reconnaissance au Canada et demandes de citoyenneté.
Quels documents d'adoption doivent être traduits ?
Pour la reconnaissance d'une adoption internationale au Canada, plusieurs documents clés nécessitent une traduction certifiée.
- Jugement d'adoption étranger
- Acte de naissance de l'enfant (avant/après adoption)
- Documents de consentement
- Certificat de conformité (Convention de La Haye)
Analyse automatique des pages
Paiement sécurisé
Obtenez votre devis gratuit
Envoyez-nous directement vos documents pour une analyse rapide.
Pour recevoir une offre précise en moins d'une heure, envoyez vos fichiers à :
Formats acceptés : PDF, Word, Images, Scans.
Fichiers volumineux ? Envoyez-les via WeTransfer
Vos documents sont supprimés de nos serveurs dans les 30 jours suivant la livraison.
Documents courants
- Jugement d'adoption
- Nouvel acte de naissance
- Documents du pays d'origine
- Rapport d'aptitude parentale
FAQ
L'IRCC exige-t-il des traductions pour l'adoption ?
Oui, tous les documents en langue étrangère doivent être accompagnés d'une traduction certifiée pour les demandes de citoyenneté ou résidence de l'enfant adopté.
- Citoyenneté : Traduction obligatoire
- Visa enfant : Documents traduits requis
- Reconnaissance provinciale : Selon la province