Experts Natifs & Certifiés

Services de Traduction Espagnol

Connecter le Canada au monde hispanique avec une expertise culturelle et certifiée.

Linguistic Precision

Spécificités Techniques de l'Espagnol

Pourquoi l'expertise humaine est indispensable.

FeatureContextExpertise
Espagne vs Amérique LatineL'usage du 'Vosotros' (Espagne) vs 'Ustedes' (LatAm) est une distinction critique.Adaptation précise selon le pays cible pour éviter tout impair culturel.
Terminologie JuridiqueLes termes pour 'Avocat' ou 'Diplômé' varient (Abogado vs Licenciado).Utilisation stricte du jargon légal approprié à chaque juridiction.
Volume de TexteL'espagnol est environ 20 % plus long que l'anglais.Ajustement expert de la mise en page pour maintenir la clarté visuelle.

Traduction Espagnole Autorisée pour le Canada

La traduction espagnole exige de naviguer habilement entre les multiples variantes régionales et les registres administratifs complexes. Une erreur de registre ou de terminologie peut impacter la crédibilité d'un dossier commercial ou invalider une procédure d'immigration.

Asiatis fournit des traductions certifiées reconnues par l'OTTIAQ et l'ATIO. Nous garantissons l'acceptation de vos documents par l'IRCC, les ambassades et les tribunaux canadiens.

Fort d'une expertise couvrant 21 pays hispanophones, Asiatis maîtrise les distinctions critiques entre l'espagnol castillan (Espagne), mexicain, argentin et colombien. Nos traducteurs natifs connaissent la terminologie juridique propre à chaque juridiction, les accords Mercosur et les normes académiques WES/ICAS — un avantage décisif pour vos opérations dans le deuxième espace linguistique mondial.

Questions Fréquentes

Valide pour les ambassades du Mexique ou d'Espagne ?

Oui. Nos traductions certifiées sont reconnues par les autorités diplomatiques hispaniques pour tout usage officiel.

Gérez-vous la notarisation ?

Oui, nous pouvons fournir une déclaration assermentée et notariée si votre dossier spécifique l'exige.

Accepté par l'immigration américaine (USCIS) ?

Oui, nos traductions sont conformes aux normes et acceptées par l'USCIS pour les dossiers transfrontaliers.

Quels types de documents ?

Nous traduisons tout : actes de naissance, certificats de mariage, diplômes, contrats et manuels techniques.

Obtenez votre devis gratuit

Envoyez-nous directement vos documents pour une analyse rapide.

Pour recevoir une offre précise en moins d'une heure, envoyez vos fichiers à :

Formats acceptés : PDF, Word, Images, Scans.

Fichiers volumineux ? Envoyez-les via WeTransfer

Vos documents sont supprimés de nos serveurs dans les 30 jours suivant la livraison.