Traduction Certifiée & Officielle
Documents traduits par des experts certifiés par les ordres provinciaux canadiens (OTTIAQ, ATIO, STIBC, ATIA, etc.). Valides pour l'immigration (IRCC), la SAAQ, les tribunaux et les universités.
Nos traductions certifiées sont réalisées par des traducteurs certifiés par les ordres provinciaux canadiens (OTTIAQ, ATIO, STIBC, ATIA, etc.) et sont reconnues par IRCC, les tribunaux canadiens et les universités. Nous offrons des traductions fiables, rapides et conformes aux normes requises partout au Canada.
Conformité et Reconnaissance Garanties
Pour vos dossiers d'immigration, permis de conduire ou diplômes, l'erreur n'est pas permise. Une traduction non conforme peut entraîner le rejet de votre demande.
Chez Asiatis, nous délivrons des traductions certifiées conformes aux normes canadiennes les plus strictes. Nos traducteurs sont membres des ordres professionnels provinciaux à travers tout le Canada (CTTIC, OTTIAQ, ATIO, STIBC, ATIA, et plus).
Nous offrons la flexibilité moderne : recevez votre traduction certifiée par courriel (PDF officiel) ou par la poste (Original scellé), selon vos besoins.
Format Numérique ou Papier : Que choisir ?
La plupart des institutions acceptent désormais le format numérique, mais certaines exigent encore l'original papier.
1. Certifiée Numérique (PDF)
Un fichier PDF sécurisé contenant la traduction, la déclaration du traducteur et sa signature numérique officielle.
- Immigration Canada (IRCC) - Résidence/Citoyenneté
- Universités (Admissions en ligne)
- Employeurs & Banques
Reçu par courriel. Rapide, écologique et sans frais de port.
2. Original Papier (Scellé)
Le document physique imprimé, portant le sceau et la signature manuscrite du traducteur.
- SAAQ (Échange de permis de conduire)
- Tribunaux & Affaires juridiques
- Certains consulats étrangers
Envoyé par Postes Canada (Standard ou Xpresspost avec suivi).
Documents Officiels Traités
Immigration (IRCC)
Actes de naissance, mariage, casiers judiciaires.
Permis de Conduire
Obligatoire pour l'échange de permis à la SAAQ.
Diplômes & Relevés
Pour équivalence (WES, ICAS) et admissions.
Documents Juridiques
Jugements de divorce, testaments, procurations.
Affaires
Statuts de société, contrats, certificats d'incorporation.
État Civil
Certificats de décès, adoption, changements de nom.
Reconnaissance Nationale et Accréditations
Un réseau de traducteurs certifiés dans toutes les provinces canadiennes
Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada
Organisme de certification pancanadien
Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec
Québec
Association of Translators and Interpreters of Ontario
Ontario
Society of Translators and Interpreters of British Columbia
Colombie-Britannique
Association of Translators and Interpreters of Alberta
Alberta
Association of Translators and Interpreters of Saskatchewan
Saskatchewan
Association of Translators and Interpreters of Manitoba
Manitoba
Corporation of Translators, Terminologists and Interpreters of New Brunswick
Nouveau-Brunswick
Association of Translators and Interpreters of Nova Scotia
Nouvelle-Écosse
Nos bureaux
Asiatis collabore avec des traducteurs certifiés membres des ordres professionnels provinciaux à travers le Canada. Cette reconnaissance nationale garantit que vos documents sont acceptés par toutes les autorités fédérales et provinciales.
Nos Spécialités par Organisme
Traductions certifiées spécialisées pour les principaux organismes canadiens et types de documents officiels.
Permis SAAQ
Échange permis Québec
Immigration IRCC
Résidence & Citoyenneté
Diplôme WES
Équivalence diplômes
Acte de Naissance
État civil
Acte de Mariage
État civil
Casier Judiciaire
Antécédents
Jugement Divorce
Juridique
Testament
Succession
Procuration
Mandat
Incorporation
Entreprise
Relevés de Notes
Études
Passeport & ID
Identité
Lettre d'Emploi
Entrée Express
Adoption
International
Changement de Nom
État civil
Permis MTO / DriveTest
Ontario
Permis ICBC
Colombie-Britannique
ECA — IQAS
Alberta
ECA — CES
Universités Canadiennes
Apostille Canada
Convention de La Haye 2024
Préparer vos documents
- Scannez le document complet (Recto ET Verso).
- Assurez-vous que tout est lisible (tampons, sceaux).
- Scan couleur haute résolution (300 DPI) ou photo très nette.
- Ne coupez pas les bords du document.
- Nommez vos fichiers clairement.
Questions Fréquentes (AEO)
Le PDF certifié est-il accepté par l'IRCC pour l'immigration ?
OUI, absolument. Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC) accepte et privilégie les fichiers numériques pour toutes les demandes en ligne.
- Format : PDF sécurisé avec signature numérique.
- Validité : Équivalente à l'original papier depuis 2020.
- Avantage : Traitement plus rapide de votre dossier.
Dois-je envoyer mes documents originaux par la poste ?
NON, ne nous envoyez jamais vos originaux. Un scan couleur haute résolution (ou une photo très nette) suffit pour que nos traducteurs certifiés travaillent.
- Scan requis : Recto et Verso complet.
- Qualité : 300 DPI recommandé pour lisibilité.
- Sécurité : Vous gardez vos originaux en lieu sûr.
Combien de temps prend une traduction certifiée ?
Le délai standard est de 2 à 3 jours ouvrables pour les documents courants (1-5 pages). Un service d'urgence est disponible.
- Standard : 48 à 72 heures ouvrables.
- Urgence : Moins de 24 heures (sur devis).
- Livraison : Immédiate par courriel dès finalisation.
Quelle est la durée de validité d'une traduction certifiée ?
Une traduction certifiée par un traducteur certifié par un ordre provincial canadien (OTTIAQ, ATIO, STIBC, ATIA, etc.) a une validité illimitée au Canada, tant que le document original n'expire pas.
- Validité : À vie pour diplômes et actes civils.
- Exception : Documents avec date d'expiration (ex: casier judiciaire).
- Reconnaissance : Fédérale et Provinciale dans tout le Canada.
Ai-je besoin d'un affidavit (déclaration sous serment) ?
Généralement NON pour le Canada. Le sceau officiel du traducteur certifié par un ordre provincial canadien (Certified Translator) remplace l'affidavit et a valeur légale reconnue.
- IRCC : Le sceau et la déclaration du traducteur suffisent.
- Affidavit : Requis parfois pour l'étranger ou divorces spécifiques.
- Économie : Pas de frais de notaire supplémentaires.
Conservez-vous mes documents après la traduction ?
NON. Tous les fichiers clients sont supprimés de nos serveurs dans les 30 jours suivant la livraison de la traduction finale. Nous ne conservons aucune copie.
- Suppression : Automatique sous 30 jours après livraison.
- Confidentialité : Accord de non-divulgation (NDA) signé pour chaque projet.
- Sécurité : Transferts chiffrés de bout en bout.
Obtenez votre devis gratuit
Envoyez-nous directement vos documents pour une analyse rapide.
Pour recevoir une offre précise en moins d'une heure, envoyez vos fichiers à :
Fichiers volumineux ? Envoyez-les via WeTransfer